Extrait du dossier pédagogique
réalisé par les Grignoux consacré à
Ma vie en rose
d'Alain Berliner
Belgique/France, 1997, 1h28
Le dossier dont on trouvera un extrait ci-dessous s'adresse d'abord aux enseignants et aux animateurs qui verront le film Ma vie en rose avec un jeune public (entre dix et treize ans environ). Il propose plusieurs animations à mettre en oeuvre rapidement après la projection du film.
La classe est organisée en cinq groupes. On confie à chacun des groupes une page du découpage du film. Les enfants passent au marqueur fluo ou soulignent en couleur chaque phrase ou partie de phrase qui traduit la différence de Ludo. Si les enfants se souviennent plus précisément de passages qui dénotent aussi la différence de Ludo, ils peuvent annoter le découpage et souligner également ces passages ajoutés.
On demande ensuite aux enfants de synthétiser en une seule phrase (voire en un seul mot) la particularité de Ludo. On discute chaque proposition qui est faite en se demandant
On invite les enfants à vérifier au dictionnaire la signification exacte de mots utilisés et que tous les enfants ne maîtriseraient pas.
Le but de cet exercice est notamment d'éviter les jugements hâtifs et erronés à propos des personnes différentes. (Par exemple, Ludovic n'est ni une «fille manquée», ni une «tapette».) Les enfants doivent d'abord prendre en compte tous les éléments disponibles pour analyser la situation, puis pour cerner le «problème». Les enfants devraient pouvoir relever que
Ludo...
On peut synthétiser ces informations en une phrase: «Ludovic est un enfant transsexuel». On vérifiera au dictionnaire qu'il s'agit bien d'une personne qui, ayant une morphologie normale, est convaincue d'appartenir à l'autre sexe et désire changer de sexe.
Il importe en effet d'éviter les confusions entre homosexuel, travesti, transsexuel, etc., termes dont on pourra vérifier le sens au dictionnaire s'ils sont utilisés par les enfants.